【禁止編】親が知っておきたい中国語

中国語育児
スポンサーリンク

日本では、日常的に中国語を使うことはありません。
普段から中国語のDVDや絵本を読み聞かせしている場合でも、なかなか中国語の会話を聞く機会は少ないですよね。
日常生活に少し中国語をとり入れてみてはいかがでしょうか。
ちんつーは、新HSK6級と通訳案内士(中国語普通語)に合格した中国語バイリンガルです。

今回は中国語で

「しちゃだめよ」

「~できないよ」

の簡単な言い方をお教えしたいと思います。

スポンサーリンク

禁止語の使い方

中国語では禁止語に

  • 别(bie)
  • 不能(bu neng)
  • 不要(bu yao)

をよく使います。

别(bie)は禁止を表す意味で、「やってはいけないよ」を表す時に使います。

别哭了 泣かないで

别摔着 転ばないで(転ぶわよ)

别看 見ないで

などと使います。

不能(bu neng)は能力、条件がなくてできないという意味が含まれています。

落ちて汚いから食べられない、子供だからお酒が飲めない、遠いから行けない、などの場合に使われます。

不能吃 食べられない

不能喝 飲めない

不能去 行けない

  • 「别!」(ダメ!)
  • 「不能」(できない)

など、単独でも使えますよ。

不要(bu yao)

「不要(bu yao)+動詞」(…してはダメ)も使えます。

単独で使うと、

  • 「不要」(いらない、しない)

という意味になります。

親が中国人ならばおうちでの会話も中国語が聞かれるでしょうが、中国語育児をやっていたい方は、簡単な単語から始めてみてはいかがでしょうか?

ぜひ参考にしてくださいね。

参考図書

『中国の子供はどう中国語を覚えるか』

2児の母・ちんつーです。娘あんちゃん8歳、息子いっくん6歳、中国人パパの4人家族
日本で日本語・英語・中国語のトリリンガル育児を実行中です。
私自身は
新HSK6級
通訳案内士(中国語普通語)
に合格している日本語と中国語のバイリンガルです。(英語は中学生レベル…)医療通訳ボランティア歴3年。

バイリンガル・トリリンガル育児をしているママ・パパたちの一助となれるようブログ更新していきますので、どうぞよろしくお願いいたします。

ちんつーをフォローする
スポンサーリンク
中国語育児
スポンサーリンク
ちんつーをフォローする
トリリンガル育児

コメント

タイトルとURLをコピーしました